Ya que este libro no está dividido en capítulos, cada resumen recogerá la información de 7 días escritos en el diario.

sábado, 19 de marzo de 2011

12 * September 17th – September 29th

Desde que el profesor Lambert llegó al instituto, todos los alumnos querían citarse con él para hablar de sus problemas. El señor Lambert empezó a estar estresado por ello.

Todavía no habían recibido el cheque de la Seguridad Social; no tenían dinero. Suerte que George Mole les mandó un cheque con algo de dinero.

Adrian fue a visitar a Queenie al hospital. Al día siguiente ella volvería a casa. El matrimonio Baxter estaba muy enfadado con él, porque hacía una semana que no iba a verlos. Bert le dijo que sólo pensaba en él, y luego le pidió que fuera a limpiar al día siguiente, antes de que Queenie regresara a casa.

Adrian se interesó por el proceso de reproducción. Buscó en la enciclopedia sobre ello y descubrió muchas cosas (ahora entendía muchas cosas que le pasaban por las noches). Cuando dieron ese temario en la clase de biología en el instituto, Adrian explicó el proceso con todo detalle. La profesora se sorprendió.


---


Everyone in class wanted to have an appointmen with professor Lamber to talk about their problems. Mr Lambert looked worried and stressed.

They hadn’t received the cheque form the Social Security; they didn’t have money. Luckily George Mole sent one to them.

Adrian went to see Queenie at hospital. It was her last day there. Family Baxter was angry with him, because he haven’t been to see them for a week. Bert said that Adrian only thought in himself and then he asked him to go to his house to clean up, before Queenie returned from the hospital.

Adrian was very interested about sex and reproduction. He looked for that in an encyclopedia and he discovered a lot of thing (he could understand some things that happened at night). One day at high school, they studied the reproduction in biology. Adrian explained very well the process. The teacher was surprised.